日本語勉強ノート
達者に目指します!
2012年5月17日 星期四
亭主関白
亭主関白
|ていしゅかんぱく
あの家は亭主関白だ
The
husband
is the boss /
⦅米口⦆
wears the pants /
⦅英口⦆
wears the trousers] in that family.
亭主関白
とは、妻よりも夫が絶対的な権力を持つ夫婦関係。
『亭主関白』の解説
亭主関白
とは夫が妻及び家庭の中で最も権力がある夫婦関係や家族関係を意味する。関白という言葉には権力があるという意味とともに、威張っているというイメージがある。そのためか
亭主関白
は、威張っているだけで実質的な権限がない場合にも使われる。どちらにしても、男女平等が謳われるようになってからは、女性が力をつけるようになり、
亭主関白
という言葉は皮肉や憧れとして使われることが多くなっている。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言